Et voıla!
tu es tres belle - çok guzelsin
mon futur beau frere- mustakbel kayın-biraderim
ma futur belle soeur Nevin je te connais un peu mais tu es trop simpa
-mustakbel yengem olan Nevin'i fazla tanımıyorum ama çok iyi
elle me fait rire ta soeur avec ses lunes???- kız kardeşin aylarıyla beni çok gulduruyor
mon futur beau pere et ma future belle mere le champion de boxe et sa femme- mustakbel kayın peder ve kayın validem olan boks şampiyonu ve hanımı
ce n'est pas mon pays mais je l'aime beaucoup et j'adore la langue aussi et ce sont mes frere et soeurs musulmans- Bu benim ulkem değil ama onu çok seviyorum ve lisanını da çok seviyorum.onlar benim din kardeşlerimdir.
tu habitera a Canakkale avec moi c'est sur- Çanakkale'de yaşayacağından emin olabilirsin
tu es la plus belle en plus le voile il te va super bien je suis très préssé que tu le portes .- en guzel sensin. arıca tesettur sana çok yakasıyor. basını ortmen ıçın çok sabırsızlanıyorum
Moi je te conseille de te fermer le plus vite possible c'est "haram" de ne pas le faire- bir an evvel kapanmanı ısterim çunku kapanmamak haramdır
"j'avoue " il prit bien je suis sur qu'il est en direction de la Ka'aba???
ma future epouse et ma future belle mere vous vous ressemblez beaucoup toute les deux - mustakbel eşim ve kayın validem birbirinze çok benziyorsunuz