| tost yedik ama yetmedi bidaha istedik... | |
|
|
Author | Message |
---|
sylvia02
Number of posts : 11 Registration date : 2006-03-31
| Subject: tost yedik ama yetmedi bidaha istedik... Tue 11 Apr - 13:03 | |
| coucou vs pouvé me traduire quelque petit mot merci : kimsin: tost yedik ama yetmedi bidaha istedik simdi onu bekliyoruz:
anasini satim 2 yil once bu kizlari antalyada gordum iki konustum fotograflarini aldim...ne guzeller dimi.. kim bilir nerdeler ... napiyolar...:
Sandikli da çay bahçesinde otururken birden fotograf çekelim dedik gunes gozumu almis heralde biraz yamuk duruyom:
kardes sayilir tabe bogoss bana cekmis.. :
bak apo dikkat ozlem'le ciddi degilsen ve baska kizlara bakarsan YAKARIM seni!!!!:
merci !!!! | |
|
| |
nallatu Moderator
Number of posts : 46 Country : france Registration date : 2006-01-28
| Subject: :) Tue 11 Apr - 23:36 | |
| voici un essai de traduction tost yedik ama yetmedi bidaha istedik simdi onu bekliyoruz: nous avons mangé le toast mais ça ne suffisait pas, nous en voulions encore, maintenant nous l'attendons anasini satim 2 yil once bu kizlari antalyada gordum iki konustum fotograflarini aldim...ne guzeller dimi.. kim bilir nerdeler ... napiyolar...: (??)il y a deux ans, j'ai vu ses filles à antalya, je leur ai parlé, j'ai pris des photos...elles sont belles, hein?...qui sait ou elles sont....ce qu'elles font... Sandikli da çay bahçesinde otururken birden fotograf çekelim dedik gunes gozumu almis heralde biraz yamuk duruyom: comme nous étions assis sur des caisses dans le salon de thé, nous nous sommes dit que j'allais prendre des photos, j'avais le soleil dans l'oeil, je me tiens sans doute un peu de travers kardes sayilir tabe bogoss bana cekmis.. : ton frère compte pour moi, c'est clair que je le trouve beau gosse. bak apo dikkat ozlem'le ciddi degilsen ve baska kizlara bakarsan YAKARIM seni!!!!: regarde ?? attention si tu changes (gravement ta nostalgie?) et si tu regardes d'autres filles je t'allume!!! | |
|
| |
Beyaz Admin
Number of posts : 252 Country : Turkey-UK-France Registration date : 2005-11-16
| Subject: Re: :) Wed 12 Apr - 2:52 | |
| salut nallatu, voici mes ptites corrections: - nallatu wrote:
- voici un essai de traduction
tost yedik ama yetmedi bidaha istedik simdi onu bekliyoruz: nous avons mangé le toast mais ça ne suffisait pas, nous en voulions encore, maintenant nous l'attendons
anasini satim 2 yil once bu kizlari antalyada gordum iki konustum fotograflarini aldim...ne guzeller dimi.. kim bilir nerdeler ... napiyolar...: (juron), il y a deux ans, j'ai vu ces filles à Antalya, je leur ai parlé, j'ai pris des photos...elles sont belles, hein?...qui sait ou elles sont....ce qu'elles font...
Sandikli da çay bahçesinde otururken birden fotograf çekelim dedik gunes gozumu almis heralde biraz yamuk duruyom: comme nous étions assis dans le salon de thé à Sandikli, nous nous sommes dit que nous allions prendre des photos, j'avais le soleil dans les yeux, je me tiens sans doute un peu de travers
kardes sayilir tabe bogoss bana cekmis.. : je le considère comme un frère, [c'est clair que je le trouve beau gosse???] il tient de moi.
bak apo dikkat ozlem'le ciddi degilsen ve baska kizlara bakarsan YAKARIM seni!!!!: ecoute-moi bien Apo, si tu n'es pas sérieux avec Ozlem et si tu regardes d'autres filles je te butes!!! | |
|
| |
nallatu Moderator
Number of posts : 46 Country : france Registration date : 2006-01-28
| Subject: :) Wed 12 Apr - 3:04 | |
| merci pour les corrections...je vois que je devrais faire plus attention aux noms propres . c'est vrai que je suis habituée aux prénoms français, qui ont rarement une signification directe, donc je ne les confonds pas avec les noms communs ... pour : "kardes sayilir tabe bogoss bana cekmis.." je n'ai pas trop su comment traduire, "bogoss" n'est pas du turc, si ? je me suis dit que cette personne parlait aussi français, car "bogoss" est l'abréviation pour "beau gosse", qu'est ce que tu en penses ? | |
|
| |
sylvia02
Number of posts : 11 Registration date : 2006-03-31
| Subject: encore dsl Sun 16 Apr - 19:45 | |
| vous pouvez me traduire cette petite phrase merci : levent sen misin gotlek. | |
|
| |
nallatu Moderator
Number of posts : 46 Country : france Registration date : 2006-01-28
| Subject: :) Mon 17 Apr - 4:08 | |
| ça doit vouloir dire quelque chose comme : levent, c'est toi ? götlek. (levent est un prénom et j'ai l'impression que götlek aussi) | |
|
| |
sylvia02
Number of posts : 11 Registration date : 2006-03-31
| Subject: Re: tost yedik ama yetmedi bidaha istedik... Mon 17 Apr - 11:08 | |
| merci beaucoup oui levent c'est son prenom , vs pourié traduire encore ce petit truc merci : :oops:Okul da baska yapcak is yok beee bizde fotograf çektik guzel olmusmu? arkadakiler nasil da çalisiyo adam olmazlar... | |
|
| |
nallatu Moderator
Number of posts : 46 Country : france Registration date : 2006-01-28
| Subject: :) Mon 17 Apr - 11:27 | |
| voila, mais je ne suis pas sure d'avoir bien compris à l'école il n'y a rien d'autre à faire que de travailler. nous aussi avons pris des photos, elles sont bien? comment travaillent ceux qui sont derrière, ça ne peut pas être des hommes... | |
|
| |
sylvia02
Number of posts : 11 Registration date : 2006-03-31
| Subject: Re: tost yedik ama yetmedi bidaha istedik... Fri 28 Apr - 7:56 | |
| re vous pouvez me traduire cette petite phrase merci encore pour toute ces traductions ! Eski deniz erlerine verilen ad | |
|
| |
nallatu Moderator
Number of posts : 46 Country : france Registration date : 2006-01-28
| Subject: :) Sat 29 Apr - 1:52 | |
| c'est à peu près : ancien nom donné aux marins/soldats de la mer | |
|
| |
sylvia02
Number of posts : 11 Registration date : 2006-03-31
| Subject: encore :/ Sun 30 Apr - 10:04 | |
| merci bcp et j ai encore quelques petits trucs a vs demander : erkege bak beeee insallah boyle bir oglum olur... merci et maintenant pr la prononciation de evet : ca se dit euveut, euvét ou évét ou éveut lol merci d avance | |
|
| |
nallatu Moderator
Number of posts : 46 Country : france Registration date : 2006-01-28
| Subject: :) Sun 30 Apr - 14:24 | |
| ça doit être : "regarde ce mec ah si je pouvais en avoir un comme ça" evet se prononce "ayhawoum" non je rigole ça se prononce "évèt". et pour "non", c'est "hayir" (comme ailleurs avec un h expiré devant) et les turcs disent aussi "yok", qui littéralement veut dire "il n'y a pas" | |
|
| |
sylvia02
Number of posts : 11 Registration date : 2006-03-31
| Subject: encore et merci :p Sun 30 Apr - 18:32 | |
| merci bcp et encore un petit truc a traduire :p
turk oldunu ordan belli ediyon hic derste foto cekilir mii
merci d avance.. :p | |
|
| |
nallatu Moderator
Number of posts : 46 Country : france Registration date : 2006-01-28
| Subject: :) Mon 1 May - 0:41 | |
| oula cette fois je ne comprends pas...peut etre peux tu nous donner le contexte? turk oldunu ordan belli ediyon hic derste foto cekilir mii (...tu montres qu'il est turc??...aucune leçon??...la photo est elle sortie ???) | |
|
| |
sylvia02
Number of posts : 11 Registration date : 2006-03-31
| Subject: re :p Tue 2 May - 4:52 | |
| ben en fait c est un commentaire laissé sur une photo d'un turque et un arabe.. dc voila.. et encore des petites phrases à traduire, je suis trés chiante, désole :/ hayir vazgectim gozlukten bu gibi bi opucuk ver yeter ayip ettin gara deniz ver su gozlugu bende verim sana kemeri selam senin blog daha bi guzelmis... nerden? voila merci | |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: tost yedik ama yetmedi bidaha istedik... | |
| |
|
| |
| tost yedik ama yetmedi bidaha istedik... | |
|