Bonjour tout le monde,
Je pense que je ne suis pas la seule à patauger dans les dédales administratifs de visa ou de mariage en Turquie:roll: ...
Nous y allons pas à pas, et la je bloque sur un document que je dois amener la bas le mois prochain, à l'administration communale du lieu de résidence de mon fiancé. Quelqu'un pourrait il m'aider à traduire? si j'ai bien compris , c'est un document de naissance national que je dois aller faire traduire chez un notaire en Turquie???(je suis belge)
Voici la phrase :
"Dogum belgesi uluslar orasi ya da noterden turkce cevinsi olacak"
Merci pour votre aide
J'aimerai aussi rentrer en contact avec des peronnes ayant traversé la même épreuve, et pouvant peut etre me donner des tuyaux... d'avance merci
Bonne journée et bonnes fêtes de fin d'année