je dérange mai j'ai besoin de quelqu'un qui tradui le turc!
Author
Message
menina
Number of posts : 6 Country : france Registration date : 2006-07-31
Subject: je dérange mai j'ai besoin de quelqu'un qui tradui le turc! Mon 31 Jul - 11:37
cc tt le monde j'aimerai que quelqu'un me traduise ce texte qu'on m'a envoyé s'il vous plaît du turc au français:
"kurşunLar değmişl göz yaşlarIma yarrabbim . İsyanIm her günüme ağlama annem. sil göz yaşlarInı kurtarman gerekicek biliRİM. ewLadının göz yaşlarını .silmesi gereken benim ama yoksun care mi kaldı yetim ellerime vuracak toz toprak ellerİm kan lekeLerİ.bir katil mewcut dış dünyada..anam sewdamsın yarabım yoksun isyanım sana alamazsın onu benden bıraktın yanıma yaşayan ölü ben piç miyim yanımda"
je sais que c'est un peu long mais j'aimerai savoir ce que ça veut dire merci d'avance
je dérange mai j'ai besoin de quelqu'un qui tradui le turc!