Hüliya
Number of posts : 2 Registration date : 2007-02-25
| Subject: Traduction d'une p'tite lettre svp =) Sun 25 Feb - 9:54 | |
| Coucou tout le monde, d'abord je tiens à vous dire que je viens depuis quelques temps ici et que j'adore ce forum c'est pour cela que j'ai décidé de m'y inscire. Je suis d'origine turque mais ne parle pas la langue, je commence à m'y mettre doucement mais sûrement J'aimerai qu'on me traduise cette lettre si vous avez le temps, mici beaucoup "A toi, Je voulais m'excuser pour ce que j'ai fais. Mais comprend moi, je l'aime, et je ne veux pas le perdre. J'espère que ça ira mieux entre toi et moi et qu'on s'entendra mieux, ça sera difficile car j'ai toujours peur qu'on me pique celui que j'aime. Gros Bisous." Merci beaucoup d'avance à vous! Öptüm | |
|
ugursmsk
Number of posts : 22 Country : Turquie Registration date : 2006-03-11
| Subject: Re: Traduction d'une p'tite lettre svp =) Mon 12 Mar - 17:47 | |
| - Hüliya wrote:
- Coucou tout le monde, d'abord je tiens à vous dire que je viens depuis quelques temps ici et que j'adore ce forum c'est pour cela que j'ai décidé de m'y inscire. Je suis d'origine turque mais ne parle pas la langue, je commence à m'y mettre doucement mais sûrement
J'aimerai qu'on me traduise cette lettre si vous avez le temps, mici beaucoup
"A toi,
Je voulais m'excuser pour ce que j'ai fais. Mais comprend moi, je l'aime, et je ne veux pas le perdre. J'espère que ça ira mieux entre toi et moi et qu'on s'entendra mieux, ça sera difficile car j'ai toujours peur qu'on me pique celui que j'aime. Gros Bisous."
Merci beaucoup d'avance à vous!
Öptüm Bonjour, Voila la traduction que vous voulez: ''Sana, Yaptigim sey için senden ozur dilemek istiyorum. Fakat anla beni, onu seviyorum, ve onu kaybetmek istemiyorum. Umarim aramız daha iyi olur, daha iyi anlasiriz. Bu zor olacak, çünkü; sevdigim kişiyi benden çalacaklarından her zaman korkarim. Optum.'' | |
|